História da Família MIOTTO. Da Itália (Crocetta del Montello/Vidor, TV) para o Brasil (Linha Brasil/Alfredo Chaves, RS).
Pesquisar este blog
domingo, 11 de janeiro de 2015
Registro de Nascimento de Donato Miotto
Registro de Nascimento de Donato Miotto
REGNO D’ITALIA
Dipartamento de Tagliamento,
Distretto di Ceneda, Cantone di Valdobbiadene, Comune di Vidor-Cobertaldo,
giorno de martedi, li cinque del mese di luglio, anno mille ottocentootto, alle
ore quatro pomeridiane: - Si è presentato al sottoscritto Ufficiale dello Stato
Civile, MATTEO di BORTOLO MIOTTO
dell’età di anni trentassette, domiciliato nel luogo Rivette di Cobertaldo, di
profissione contadino, portando secco um’infante di sesso mascolino, nato il
giorno di ieri, quattro corrente, alle ore dieci antimeridiane, nel luogo
Rivette di Cobertaldo, in casa dello stesso Matteo Miotto, Comune di
Vidor-Cobertaldo, a cui fu imposto il nome di DONATO.
Il suddetto Matteo Miotto há purê
dichiarato essere figlio il neonato di se medesimo, di professione suddetta,
domiciliato come sopra, e di Antonia Grotto sua leggittima moglie, dell’età di
anni trenta, di profissione contadina, domiciliata in casa del marito, terra di
Cobertaldo alle Rivette, Cobertaldo: -
Testimoni alla presentazione, ed alla notificazione furono, Antonio guardam Angelo
Pellegrini, dell’età di anni cinquantadue, ed Andrea guariam Francesco Pellegrini
di anni ventissei, ambidue di profissione contadini, domiciliati attualmente in
Cobertaldo alla Piazza, Comune di Vidor – Cobertaldo, Cantone di Valdobbiadene,
Distretto di Ceneda, Dipartamento dal Tagliamento, non congiunti in parentela
alcuna com il neonato. L’atto fu esteso, letto e publicato alla presenzza del
nottificante, a testimoni suindicati; quale non viene firmato da Antonio
Pellegrini per non saper esso scrivere, avendo cosi dichiarato, ed assento.
(ass) Andrea Pellegrini –
Testimonio
(ass) Matteo Miotto – notificante
(ass) ?? Cattani – Ufficiale dello Stato Civile
============= Tradução ==============
Obs: A tradução não é literal. Foram
feitas algumas adaptações para melhor compreensão do documento transcrito. Não
descobri o significado da palavra guardam
entre os nomes das testemunhas. (é possível que fossem filhos de criação, mas
não tenho certeza. Seria como dizer: Andrea filho de
criação de Francisco Pelegrini.
O normal seria Andrea di Francisco
Pelegrini, se o pai fosse vivo e Andrea di fu
Francisco Pelegrini se o pai já
estivesse morto).
Reino da Itália
Departamento de Tagliamento,
distrito de Ceneda, em Valdobbiadene, cidade Vidor, Bairro Cobertaldo,
terça-feira, aos 5 dias do mês de julho do ano de 1808, às quatro horas da
tarde, apresentou-se ao Oficial do Estado o abaixo assinado, MATTEO, filho de
BORTOLO MIOTTO, com 37 anos de idade, domiciliado no lugar denominado Rivette de Cobertaldo, de profissão
agricultor, levando um recém nascido de sexo masculino, nascido no dia de
ontem, dia 04, às 10 horas da manhã, no
lugar denominado Rivete de Cobertaldo, na casa de Matteo Miotto, na cidade de
Vidor – Cobertaldo, ao qual foi dado o nome de DONATO.
O referido Matteo Miotto declarou ser seu filho o recém nascido, de profissão e domicilio como acima declarado e
de Antonia Grotto, sua legítima mulher , com idade de 30 anos, de profissão agricultora, residente na casa de seu marido, no
lugar denominado Rivete de Cobertaldo.
Foram testemunhas da apresentação e da notificação Antonio guardam Angelo Pellegrini , com 52 anos de idade e Andrea guardam Francesco Pellegrini com 26 anos
de idade, ambos agricultores, domiciliados atualmente na praça de Cobertaldo,
na cidade de Vidor - Cobertaldo, em Valdobbiadene , Distrito de Ceneda, do Departamento
do Tagliamento, não tendo qualquer parentesco com o recém-nascido. O ato foi escrito,
lido e publicado na presença do notificante e das testemunhas acima, o qual não
é assinado por Antonio Pellegrini por não saber escrever, tendo dito isso e aceito.
(Ass ) Andrea Pellegrini -
Testemunha
(Ass) Matteo Miotto - Notificante
(Ass) ? Cattani - Oficial do
Estado Civil
Assinar:
Postagens (Atom)